*** empty log message ***
authorRichard Allen <ra@src.gnome.org>
Fri, 3 Dec 2004 12:57:19 +0000 (12:57 +0000)
committerRichard Allen <ra@src.gnome.org>
Fri, 3 Dec 2004 12:57:19 +0000 (12:57 +0000)
po/is.po

index 16de292587a4710e7255fe9bdb8edf61ebb76d08..5f289fd6b7c21aeb74c49865f673257d599fb502 100644 (file)
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2004-12-02 23:57-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-12 15:42-0000\n"
-"Last-Translator: helgi <helgi@trance.is>\n"
-"Language-Team: is <is@li.org>\n"
+"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
+"Language-Team: is <kde-isl@molar.is>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -78,9 +78,9 @@ msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "Gat ekki lesið myndina '%s': %s"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1255
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "Villa við lestur JPEG skráar (%s)"
+msgstr "Villa við ritun í myndskrána: %s"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1301 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1430
 #, c-format
@@ -88,19 +88,16 @@ msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr "Þessi útgáfa af gdk-pixbuf styður ekki að vista myndum á sniðinu: %s"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1335
-#, fuzzy
 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "Get ekki frátekið minni fyrir lestur XBM myndar"
+msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1347
-#, fuzzy
 msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "Gat ekki opnað TIFF mynd"
+msgstr "Gat ekki opnað tímabundna skrá"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1372
-#, fuzzy
 msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "Gat ekki ritað í tímabundna skrá við lestur XBM myndar"
+msgstr "Gat ekki lesið úr tímabundnu skránni"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1559
 #, c-format
@@ -117,14 +114,13 @@ msgstr ""
 "verið vistað: %s"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1821
-#, fuzzy
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "Get ekki frátekið minni fyrir lestur XBM myndar"
+msgstr "Get ekki frátekið biðminni fyrir myndina"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
 #, c-format
 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "Lestur hluta mynda af gerðinni '%s' er ekki stutt"
+msgstr "Lestur hluta mynda af gerðinni '%s' er ekki studdur"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
 #, c-format
@@ -155,9 +151,8 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-#, fuzzy
 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "Óvænt táknmynd í hreyfimyndinni"
+msgstr "Óstudd táknmynd í hreyfimyndinni"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
 msgid "Unsupported animation type"
@@ -216,7 +211,6 @@ msgid "Stack overflow"
 msgstr "Stakkurinn yfirflæðir"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
-#, fuzzy
 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
 msgstr "GIF lesarinn skilur ekki þessa mynd."
 
@@ -297,12 +291,12 @@ msgstr "Nyndin er of stór til að geta verið vistuð sem ICO"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
 msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr ""
+msgstr "Myndreiturinn er utan myndarinnar"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Þessi dýpt ICO skráa er ekki studd: %d"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
 msgid "The ICO image format"
@@ -834,7 +828,7 @@ msgstr ""
 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
 msgid "COLORS"
-msgstr ""
+msgstr "LITIR"
 
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
@@ -843,11 +837,11 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1938
 msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Notandaleyfi"
 
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:261
 msgid "The license of the program"
-msgstr ""
+msgstr "Notandaleyfi þessa forrits"
 
 #. Add the credits button
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:481
@@ -857,12 +851,12 @@ msgstr ""
 #. Add the license button
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:490
 msgid "_License"
-msgstr ""
+msgstr "_Notandaleyfi"
 
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:681
 #, c-format
 msgid "About %s"
-msgstr ""
+msgstr "Um %s"
 
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1875
 msgid "Credits"
@@ -870,19 +864,19 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1900
 msgid "Written by"
-msgstr ""
+msgstr "Skrifað af"
 
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1903
 msgid "Documented by"
-msgstr ""
+msgstr "Skjalað af"
 
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1915
 msgid "Translated by"
-msgstr ""
+msgstr "Þýtt af"
 
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1919
 msgid "Artwork by"
-msgstr ""
+msgstr "Myndir eftir"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
@@ -1059,9 +1053,8 @@ msgid "_Palette"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:2045
-#, fuzzy
 msgid "Color Wheel"
-msgstr "Hjól"
+msgstr "Litahjól"
 
 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
 msgid "Color Selection"
@@ -1081,19 +1074,17 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:1584 gtk/gtkfilechooser.c:1628
 #: gtk/gtkfilechooser.c:1703 gtk/gtkfilechooser.c:1747
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid filename: %s"
-msgstr "Ógild XBM skrá"
+msgstr "Ógilt skráarheiti: %s"
 
 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:56
-#, fuzzy
 msgid "(None)"
-msgstr "ekkert"
+msgstr "(Ekkert)"
 
 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:240
-#, fuzzy
 msgid "Select a File"
-msgstr "Eyða skrá"
+msgstr "Velja skrá"
 
 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:861
 #, c-format
@@ -1809,7 +1800,7 @@ msgstr "Spurning"
 #.
 #: gtk/gtkstock.c:294
 msgid "_About"
-msgstr ""
+msgstr "_Um"
 
 #: gtk/gtkstock.c:296
 msgid "_Apply"
@@ -1857,7 +1848,7 @@ msgstr "_Keyra"
 
 #: gtk/gtkstock.c:307
 msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Sýsla"
 
 #: gtk/gtkstock.c:308
 msgid "_Find"
@@ -1905,7 +1896,7 @@ msgstr "_Upp"
 
 #: gtk/gtkstock.c:319
 msgid "_Harddisk"
-msgstr ""
+msgstr "_Harður diskur"
 
 #: gtk/gtkstock.c:320
 msgid "_Help"
@@ -1952,32 +1943,28 @@ msgid "_Right"
 msgstr "_Hægri"
 
 #: gtk/gtkstock.c:332
-#, fuzzy
 msgid "_Next"
-msgstr "_Nýr"
+msgstr "_Næsta"
 
 #: gtk/gtkstock.c:333
-#, fuzzy
 msgid "P_ause"
-msgstr "_Líma"
+msgstr "_Fresta"
 
 #: gtk/gtkstock.c:334
 msgid "_Play"
-msgstr ""
+msgstr "_Spila"
 
 #: gtk/gtkstock.c:335
 msgid "Pre_vious"
-msgstr ""
+msgstr "_Fyrri"
 
 #: gtk/gtkstock.c:336
-#, fuzzy
 msgid "_Record"
-msgstr "_Rauður:"
+msgstr "_Taka upp"
 
 #: gtk/gtkstock.c:337
-#, fuzzy
 msgid "R_ewind"
-msgstr "_Leita"
+msgstr "_Spóla til baka"
 
 #: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361
 msgid "_Stop"
@@ -2057,11 +2044,11 @@ msgstr "_Letur"
 
 #: gtk/gtkstock.c:358
 msgid "_Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "_Hækkandi"
 
 #: gtk/gtkstock.c:359
 msgid "_Descending"
-msgstr ""
+msgstr "_Lækkandi"
 
 #: gtk/gtkstock.c:360
 msgid "_Spell Check"